| Thoughts Part 1 |
| Sunday, 14 September 2008 | |
|
(I've set up a permanent page for all the reports, obituaries and remembrances from around the internet, DFW 1962-2008. You'll find new additions there from now on.) I've got a lot to share. The following is the first bit. Thoughts Part 1 I've been updating and polishing this site dedicated to the work of David Foster wallace for 11 years. In that period of time I...
The one constant was David Foster Wallace. What I didn't do in all that time...
Part of the reason I didn't do these things is because it was physically impossible. I live in Australia, always have. There were times when it was hard to report on those early, intimate (I imagined) readings. I so wanted to be there. I have often wondered what David Foster Wallace would have inscribed in my copy of Infinite Jest. What treasured words I could be reading right now. The distance ended up being a blessing. It kept me at arm's length, and I eventually realised that all of the attention made David Foster Wallace... uneasy. As for his writing, I've always loved these lines from Westward the Course of Empire Takes Its Way in the collection Girl With Curious Hair:
If you own Infinite Jest (and you have finished reading it, don't dare do this if you haven't) turn to p. 981 and read the last line. Remember how you felt when you first read that? See? More to come. |
| < Prev | Next > |
|---|
Comments
in this sad day i decided to contact you to encourage you to continue your passionate work on dfw.
And...my version of IJ is obviously different from yours; may you let me know the line at 981 page (english version)? i really will appreciate it.
Thanks in advance and go ahead, go ahead, he surely found his Infinite.
ciao
stefanomonticel li
i'm writing for the same question. in the italian edition on page 981, the last sentence is "he did'nt know what would happen, but he didn't believe that he could make it".
so strange reading it today.
ciao verena
If you're italian i would share with you a short description of the very first moment after death as dfw imagine should it be:
"E il corpo del bambino si espanse e andò a zonzo e battè cassa e visse la sua vita non più in affitto, cosa fra le cose, l'anima della sua persona un tanto di vapore lassù in alto, che cade come pioggia e poi risale, il saliscendi del sole uno yo-yo"
Incarnazioni di bambini bruciati, Oblio.
Ciao e grazie ancora
Gutted.
"il saliscendi del sole uno yo-yo" poetry...
Quoting copilota: